1、翻译为:没有繁杂的音乐扰乱了两耳的清静,没有繁琐的政务劳累了自己的身体。
2、“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
(资料图片)
3、这里用“丝竹”指代繁复的音乐。
4、“案牍”指案头的公文,此处指代政务。
5、“无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,显出陋室生活之安适。
6、一个超然物外、体静心闲的高人雅士形象呼之欲出。
7、这句话出自《陋室铭》,唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。
8、作者写室中之人心闲体静,衬托他的勤于修德;而写他的勤于修德,则揭示陋室不陋、令名远播的原委。
9、“可以调素琴”与“无丝竹之乱耳”、“阅金经”与“无案牍之劳形”又形成呼应和对照,颇见文思之巧。
10、《陋室铭》是一篇托物言志的铭文。
11、文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
12、表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
13、它单纯、简练、清新像一首精粹的诗,充满了哲理和情韵。
14、参考资料:百度百科-陋室铭译文:没有弦管奏乐的声音扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累注释:丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
15、这里指奏乐的声音。
16、之:语气助词,不译。
17、用在主谓间,取消句子的独立性。
18、乱耳:扰乱双耳。
19、乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。
20、案牍(dú):(官府的)公文,文书。
21、劳形:使身体劳累(“使”动用法)。
22、劳:形容词的使动用法,使……劳累。
23、形:形体、身体。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
X 关闭
Copyright © 2015-2022 海峡商报网版权所有 备案号:皖ICP备2022009963号-10 联系邮箱:396 029 142 @qq.com